Sözlüklerin dipnot gösterim şekli: | |
İlk Geçtiği Yerde1 | Yazar Adı Soyadı, “Madde Adı”, Kitap Adı, nşr./thk. Neşredenin/Tahkik Edenin Adı Soyadı (Baskı Yeri: Yayıncı, Baskı Tarihi Hicrî/Miladi; Cilt: Sayfa Numarası. |
Sonraki Geçtiği Yerde2 | Yazar Soyadı, “Madde Adı”, Cilt: Sayfa Numarası. |
Örnek Kullanım:
- Muhammed Fuâd Abdülbâkī, “Ecl”, el-Mu‘cemü’l-müfehres li-elfâzi’l-Kur’âni’l-Kerîm (Kahire-Beyrut: y.y., 1364/1945; 2: 332.
- Abdülbâkī, “Ecl”, 2:337.
____________________
- Muhammed Ali b. Ali et-Tehânevî, “Delîl”, Keşşâfi ıstılâhâti’l-fünûn, nşr. Ali Dahrûc-Abdullah Hâlidî, 2 cilt (Beyrut: Mektebetü Lübnan, 1996; 1: 793-799.
- Tehânevî, “Delîl”, 1: 797.
Sözlüklerin kaynakça gösterim şekli: | |
Kaynakça | Yazar Soyadı, Adı. “Madde Adı”. Kitap Adı. Nşr./Thk. Neşredenin/Tahkik Edenin Adı Soyadı. Cilt: Sayfa Aralığı. Baskı Yeri: Yayıncı, Baskı Tarihi Hicrî/Milâdî. |
Örnek Kullanım:
Abdülbâkī, Muhammed Fuâd. “Ecl”. el-Mu‘cemü’l-müfehres li-elfâzi’l-Kur’âni’l-Kerîm. 2: 332-337. Kahire-Beyrut: y.y., 1364/1945.
Tehânevî, Muhammed Ali b. Ali. “Delîl”. Keşşâfi ıstılâhâti’l-fünûn. Nşr. Ali Dahrûc – Abdullah Hâlidî. 1: 793-799. 2 Cilt. Beyrut: Mektebetü Lübnan, 1996.
Baskı tarihi olarak sadece hicrî yıl varsa onu nasıl göstermeliyiz?
Tarih alanına Hicrî/Miladî şeklinde yazabilirsiniz. Hicrî tarihin hangi miladî tarihe denk geldiğine Türk Tarih Kurumu Tarih Çevirme Kılavuzundan bakabilirsiniz: https://www.ttk.gov.tr/genel/tarih-cevirme-kilavuzu/
Teşekkürler.